Interprétation : L’interprétation consiste à transmettre un message oral d’une langue à une autre. L’interprète transpose immédiatement le discours d’une langue à une autre tout en conservant le sens du message d’origine.
Interprétation de conférence lors d’événements de toute sorte −des réunions bilatérales aux congrès en plusieurs langues avec un grand nombre de participants− selon les modalités suivantes :
- Simultanée
L’interprète traduit le discours en simultané et le public le reçoit dans les écouteurs.
Recommandée pour : Congrès, conférences ou rencontres de toute sorte, en plusieurs langues ou avec public nombreux.
Matériel nécessaire : Équipement technique (cabines, pupitres, écouteurs, micros, récepteurs).
- Simultanée avec équipement portable
L’interprète traduit en simultané mais avec un équipement portable, la valise de l’interprète.
Recommandée pour : Réunions avec un public réduit ou nécessitant une certaine mobilité (visites, présentations, ateliers, etc.).
Matériel nécessaire : Récepteurs et micro, sans cabines ni montage.
- Simultanée à distance
Interprétation simultanée où les interprètes, les orateurs et le public peuvent se trouver dans des lieux différents.
Recommandée pour : Les mêmes cas que la simultanée (congrès, conférences, cours, etc.).
Matériel nécessaire : Disposer d’un studio ou d’une plateforme fiable, connexion internet robuste, écouteurs et micros de qualité, etc.
- Consécutive
L’interprète prend des notes pendant que l’orateur parle, puis reproduit son discours quelques minutes plus tard.
Recommandée pour : Réunions courtes avec un public réduit ou une seule langue, par exemple des conférences de presse, interviews, présentations ou actes de protocole. Matériel nécessaire : Aucun à l’exception de haut-parleurs dans certains cas.
- Chuchotage
L’interprète traduit à voix basse à l’oreille du client, simultanément à ce qui est dit.
Recommandée pour : Un ou deux participants seulement, par exemple lors de repas d’affaires, de réunions, etc.
Matériel nécessaire : Aucun.
- Liaison
L’interprète traduit de courtes interventions des interlocuteurs vers une langue ou une autre.
Recommandée pour : Petites réunions telles que des négociations, des visites, des voyages d’affaires, etc.
Matériel nécessaire : Aucun.